Antoloxía del cuentu asturianu contemporaneu

Narrativa

La mázcara veneciana

 Deva, col mesmu pricuru que facía toles coses, acabó de poner la delicada mázcara veneciana y, enantes de mirase definitivamente nel espeyu, palpó ente les manes la seda ñidia del vestíu. Prestó-y la tibia suavidá abangada nos cadriles, rozando ente los muslos, y l’aire que surdiendo ente los vuelos al movese, xugaba nes rodíes faciéndo-y revelgos.

Tovía nun taba preparada pa la preba cabera de mirase. Recoyó los guantes d’encaxe prietos qu’amortecíen enriba la cama. Con parsimonia, y non sin elegancia (que ya entamaba’l rendebú de los ensayos), fue endolcándolos alredor de los deos llargos y pálidos, el ñácare de les uñes esmucióse dafechamente no escuro del encaxe, lo mesmo que los argutos antebrazos y los codos. Dempués, cuando la nueche del encaxe tornó otra vegada a somorguiase nel claror sedosu del vestíu, Deva llevantó los güeyos, sapozándolos direutamente na imaxen foriata del espeyu. Nun tuvo menester d’un xuiciu severu pa sí mesma. Alcontróse con un xeitu tan perfeutu y tan guapu, qu’adulces pudo entretener les llárimes nos espresivos diques que la miraben fitamente.

Cuando Deva llegó al pistañar incesamente de los neones, y a les inmenses y rellumantes arañes del Casinu, les doce de la nueche taben siendo xintaes pol ruxir de la música, poles lloques risotaes de toles mazcarites felices y alloriaes qu’enllenaben los salones. Per unes poques hores, dexáronse a sí mesmos encolingaos nel invisible guardarropa del olvidu, y Deva, como los otros, dexó de ser Deva nel intre, mientres el so coral baltaba baxo la prestosa y sele piel que’l xenerosu escote dexaba’l ventestate, la fina gargantilla xubía y baxaba al compás del respir, los rizos doraos de la so melota moviénse rítmicamente, como los sos pasos buscando dalgo, tol so cuerpu tensu como una ballesta a puntu disparase. Presentía aquella presencia diferente, ¿pero ónde? Embaxo la mázcara, los güeyos de Deva esbariaben sollertes por encantadores de sierpes, pantasmes, bruxes, pirates, payasos… Al so llau, pasó una muerte alta y xoven. Paecía tan aunténtica que, por un brevísimu instante, un ramalazu de llercia sollivió-y la piel.

De sópitu, un Arlequín apaeció ante ella. El so rostru nun se tapaba con nenguna mázcara, sinón que lu llevaba pintáu metada blancu, metada negru. Na parte blanca esboligaba una llárima prieta, lo que-y apurría una cierta tristura. ¿Quién yera? Deva nin lo sabía nin-y importaba. Namái yera seguru que’l runfar de los sos camientos esmucíase ente les llunes quietes que la nueche d’aquellos güeyos calteníen. Y que’l so cuerpu, lo mesmo que la blima más feble y más sola, arrincada del monte más lloñe y más escuru, curvábase haza’l pozu de les sos manes.

Pa Deva, la nueche de Carnaval fue dende esi momentu tan rápida que malpenes supo pescanciar cómo les lluces de neones diben esborronándose ente la llume del día. Les arañes doraes colingaben inertes sobre los techos, dexando tresllucir los esconchones, la humedanza espardíase n’estraños debuxos col claror del alborecer.

La realidá diba esfronándose na porzolana ñidia que cubría’l so rostru, y Deva tuvo que dexar de suañar, como toles nueches de tolos carnavales dende que tenía memoria. Asina que, col mesmu dolor que los otros años, dexó’l calicor d’aquellos brazos, la brisa prestosa d’aquelles pistañes, y hechando a correr, esmucióse tres la cabera solombra qu’amortecía ente la brillante dureza de los adoquines. Y camentó pa sí, mientres pesllaba la puerta de la so casa, y mientres posaba la mázcara y enfrentaba la deformidá del so rostru nos espeyos, qu’esa nueche nin siquiera tuvo la oportunidá de dici-y el so nome. Y otra vegada tuvo ganes de llorar nel mesmu día. Solo qu’agora, Deva, nun pudo contenese.

 

Descargar

Obra Completa
de María Teresa González

Esti llibru fue editáu pola Editorial Trabe nel añu 2008 coincidiendo col homenaxe a l’autora nel marcu del la Selmana de Les lletres Asturianes. Agradecemos a Trabe el permisu pa compartilu agora con tolos llectores. Amás préstanos agredece-yos tamién el sofitu pa cola llingua Asturiana y los escritores nesa llingua de toos estos años.